Showing posts with label HOPKINS Gerard Manley. Show all posts
Showing posts with label HOPKINS Gerard Manley. Show all posts

Saturday, March 7, 2015

How fast his firedint is gone - Hopkins, Heraclitus, and the residuary worm

Gerard Manley Hopkins is, in a letter from 1880, asking a friend what he thinks of Wagner:

This is a barbarous business of greatest this and supreme that that Swinburne and others practice.  What is the thing that has been?  The same that shall be.  Everything is vanity and vexation of spirit.  (Penguin, p. 194)

Hopkins was a wise man.  Many echo Ecclesiastes but few mean it.  Hopkins had an answer to this problem, the one I would expect, as evident in the title of this 1888 sonnet-plus:

That Nature is a Heraclitean Fire and of the Comfort of the Resurrection

Cloud-puffball, torn tufts, tossed pillows | flaunt forth, then chevy on an       air-
built thoroughfare: heaven-roysterers, in gay-gangs | they throng; they       glitter in marches.
Down roughcast, down dazzling whitewash, | wherever an elm arches,
Shivelights and shadowtackle in long | lashes lace, lance, and pair.

Heraclites reduced all things to fire.  Water is fire; clouds are fire.  Hopkins is turning to a Classical source to find remind himself that all is vanity.

Delightfully the bright wind boisterous | ropes, wrestles, beats earth bare
Of yestertempest's creases; | in pool and rut peel parches
Squandering ooze to squeezed | dough, crust, dust; stanches, starches
Squadroned masks and manmarks | treadmire toil there
Footfretted in it. Million-fuelèd, | nature's bonfire burns on.
But quench her bonniest, dearest | to her, her clearest-selvèd spark
Man, how fast his firedint, | his mark on mind, is gone!

The editor tells me that “parches” are “flat cakes of mud from wheels, etc.” – never would have guessed that.  The imaginative paradox is bold here, with nature’s fire demonstrated by a rainstorm, by mud, air, water, and earth.  Man is the center of Nature, her “dearest,” yet he too is just a spark, soon extinguished.

This was probably a bad place for a break since “gone” will rhyme with “shone” below.  I find the alliteration of Hopkins so overpowering that I never notice his rhyming.  I do not think I remembered that he rhymed so consistently.  But his rhymes are pretty ordinary.  It is everything else that is new.

Both are in an unfathomable, all is in an enormous dark
Drowned. O pity and indig | nation! Manshape, that shone
Sheer off, disseveral, a star, | death blots black out; nor mark
                            Is any of him at all so stark
But vastness blurs and time | beats level. Enough! the Resurrection,
A heart's-clarion! Away grief's gasping, | joyless days, dejection.

In the letter to Robert Bridges that includes this sonnet, Hopkins says its subject is also that of a sermon which will be “put plainly,” unlike the poem which is “not at all so plainly,” but once he hits “Enough!” the content becomes more conventional, returning to the Catholic Church.  I would not call Hopkins a heretic – the idea is ridiculous – but some of the paths by which he reaches orthodox opinion are very much his own.

                            Across my foundering deck shone
A beacon, an eternal beam. | Flesh fade, and mortal trash
Fall to the residuary worm; | world's wildfire, leave but ash:
                            In a flash, at a trumpet crash,
I am all at once what Christ is, | since he was what I am, and
This Jack, joke, poor potsherd, | patch, matchwood, immortal diamond,
                            Is immortal diamond.

The last line has three stress marks, on “Is,” “im-,” and “dia-.”  Adjacent stresses are standard with Hopkins (“Jack, joke,” “patch, match-“).  Or maybe “diamond” is an “outride,” more of Hopkins’s own private prosody.

To follow Newman, many kinds of assent have been imaginatively supported by Hopkins’s unusual mortal trash, at this point saved from the wildfire by his friend Bridges, not ash yet. Some of the assent has been religious of the Christian kind, other of the literary.

If, more sensibly, you would like to read the poem without my interruptions, it is at the Poetry Foundation.

Friday, March 6, 2015

meaning motion fans fresh our wits with wonder - quite true, Gerard Manley Hopkins, all too true.

How few poems Gerard Manley Hopkins wrote, or how few survived, I mean.  Forty-nine poems that fit in fifty-seven pages (and “The Wreck of the Deutschland" is by itself twelve pages) in the Penguin Classics edition, plus another twenty-two pages of early poems and fragments.  The bulk of the book is filled out with prose, mostly letters.

I say “filled out” as if the letters and journal entries are filler, but they are almost as good as those of – I want to say Keats, but that is not right – let’s go with Swinburne.  And perhaps more useful, since Hopkins defines his specialized vocabulary – “instress” and “quains” and “inscape” and so on – “The bluebells in your hand baffle you with their inscape, made to every sense” (May 9, 1871).  Maybe that is not so useful, actually; maybe the poems do all right without worrying about Hopkins’s accents and sprung rhythms.

from Henry Purcell

Have fair fallen, O fair, fair have fallen, so dear
To me, so arch especial a spirit as heaves in Henry Purcell,
An age is now passed, since parted; with the reversal
Of the outward sentence low lays him, listed to a heresy, here.  (ll. 1-4, written 1879)

“[S]ix stresses to the line,” and I suppose it does help to know that the rhythm is unusual, for example that in the first line every syllable beginning with an “f” gets a stress (“dear” is the sixth).  Still, there are other ways to make the lines sound good.

Maybe it is more important that mostly at the urging of his friend Robert Bridges, Hopkins uses his letters to explain his meaning.  “The sonnet on Purcell means this: 1-4. I hope Purcell is not damned for being a Protestant, because I love his genius” (Penguin notes, p. 231).  Or maybe I would rather not have known that.  How many of the Modernists who fell in love with Hopkins once his poems were published in 1918 really bothered to figure out what he meant. Purcell has turned into a “stormfowl”:

The thunder purple seabeach, plumèd purple-of-thunder,
If a wuthering of his palmy snow pinions scatter a colossal smile
Off him, but meaning motion fans fresh our wits with wonder.  (ll. 12-14)

“The sonnet (I say snorting) aims at being intelligible” (246), writes Hopkins to Bridges about a later poem; that one does come pretty close, although at the cost of some of the pure Hopkins voice, the lines like “Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion” (“The Windhover” l. 14) and

As a dare-gale skylark scanted in a dull cage
    Man’s mounting spirit in his bone-house, mean house, dwells –
    That bird beyond the remembering his free fells;
This in drudgery, day-labouring-out life’s age. (“The Caged Skylark” ll. 1-4)

I wonder how many errors I have introduced into these lines. I know “free fells” must be correct because of the rhyme.  It does not look right.

Reading some of the contemporaries of Hopkins, especially Swinburne, or maybe I mean Lewis Carroll, has made Hopkins look a little less strange to me.  He is still pretty strange.