Friday, November 7, 2025

History before Shakespeare - The Famous Victories of Henry V - he hath taken the great raze of ginger that Bouncing Bess with the jolly buttocks should have had

The establishment in the 1570s of permanent theaters just outside of the walls of London led to a massive increase in the demand for new plays.  Every available source of stories was looted.  English history proved to be especially popular or at least easy to adapt to the stage.

William Shakespeare was much more of a history specialist in the 1590s than I had understood.  Nine English history plays, plus one comic spinoff, and one Roman play, so nine or ten or eleven plays in a decade.  To the extent that they were published, the plays were generally called tragedies.  We still call Julius Caesar a tragedy rather than a history, but the plays with British subjects were moved into the category of histories in the First Folio, so that The True Tragedy of Richard Duke of York and the Good King Henry VI became Henry VI, Part 3.  For example.

Since the Henry VI plays were more sophisticated than the history plays that preceded them, and Marlowe’s Edward II and Shakespeare’s Richard II even more so, scholars have categorized older plays with subjects from British history as “chronicles.”  Before Shakespeare and After Shakespeare is what they mean.  But I thought I had better read at least one of the chronicles.


I picked The Famous Victories of Henry V (1580s?)*, authors unknown.  I am rarely sure what people mean when they talk about their “reading experience” but this was, for me, a strange reading experience.  The short play in twenty scenes races through the events of three familiar Shakespeare plays, the two parts of Henry IV and Henry V.  Interspersed with the history scenes are clown scenes, a vehicle for Richard Tarlton, the greatest comic actor of his time.  So it was like reading a poor prose summary of Shakespeare with unrelated comic scenes mixed in.  Odd.

As I understand it, the real difference between the chronicles and the histories is that the chronicle plays more or less just march through the key episodes.  That is what Famous Victories does (plus the comedy).

So for example in scene vi, wild Prince Hal reconciles with his dying father.  He hands the King his dagger.  King Henry pardons his son. This is from the historical accounts.  I will go straight into scene vii to show the contrast.

HENRY IV  Stand up my son; and do not think thy father, but at the request of thee, my son, I will pardon thee.  And God bless thee, and make thee his servant.

PRINCE  Thanks, good my Lord.  And no doubt but this day, even this day, I am born new again.

HENRY IV  Come, my son, and lords, take me by the hands.

                                                                                            Exeunt omnes.

Scene vii

DERICK  Thou art a stinking whore; and a whoreson stinking whore.  (vii, 168)

The effect was often this jarring.  Shakespeare made dull and undramatic followed by something rather more vigorous.

The scene where Hal renounces the Falstaff character is almost totally flat.  It is one of the most moving scenes in Shakespeare.  Here it is another checkmark from the list of episodes.  Shakespeare knew this play and borrowed a few things from it, but there is not much hint of his Falstaff here.

Let’s have another bit of Derick the clown.  Here he has dragged Cutbert Cutter the thief into court:

Oh, masters, stay there!  Nay, let’s never belie the man! For he hath not beaten and wounded me also, but he hath beaten and wounded my pack, and hath taken the great raze of ginger that Bouncing Bess with the jolly buttocks should have had.  That grieves me most.  (iv, 158)

And how about this amusing French captain, in the Henry V section of Famous Victories.

CAPTAIN 

Why, take and Englishman out of his warm bed and his stale drink, but one month, and, alas, what will become of him?  But give the Frenchman a radish root, and he will live with it all the days of his life.  (xiii, 186)

No wonder the French lost so badly.  This speech, a note tells me, comes right out of the source chronicle, lightly paraphrased, although the English author added the radish root.  The British theater audience wants to learn history, and here it is.

The text and page numbers are from The Oldcastle Controversy (1991) which also includes Sir John Oldcastle, Part 1, which I have not read but perhaps should.  If you somehow have a particular chronicle play to recommend, please do.  The early version of King Leir (pre-1594) is tempting.

* Published in 1598, presumably because of the success of Shakespeare’s Henry IV plays.