My little Persian literature syllabus in March was built on Aboloqasem Ferdowsi’s gigantic epic Shahnameh: The Persian Book of Kings (1010), a slender 850 pages in Dick Davis’s 2006 prose (mostly) translation. He added another 100 pages to the 2016 edition, whether filling out some of the parts he summarized or putting some of the prose into verse I do not know. A real poetic version would really expand the page count.
No one has any knowledge of those first days unless he has heard tales passed down from father to son. This is what those tales tell: the first man to be king… was Kayumars. (p. 1)
King Kayumars “taught men about the preparation of food and
clothing, which were new in the world at the time” (1). Fire, irrigation, and domesticated animals
soon follow (without fire that first prepared food is perhaps, I don’t know,
fermented).Ferdowsi is really beginning at the beginning, taking us from the
first king and the beginning of history, including the first plot against the
king (still on page one), through the Islamic conquest of Persia. From legend to history.
The first half of the epic is more purely legendary, with a wars
against demons as often as men, although a recurring theme is the great hero
serving the bad king. The most famous
bad king tries to conquer heaven by training four giant eagles to carry his
throne, equipped with lances, into the sky.
He hangs chunks of meat from the lances for the eagles to chase. “Others say that he fought with his arrows against
the sky itself, but God knows if these and other stories are true” (185). He becomes famous as an idiot. I love this story.
The book is split in the middle when it intersects with
history with the story of King Sekander (there he is on the left), who I know as Alexander the Great, in
this version Greek but also half-Persian and Christian (his banner includes “the
beloved cross,” 458). Sekander spends
his reign leading his army across the world, slaying not just enemy armies but
also a dragon and a monstrous rhinoceros.
After this extraordinary interlude, the Shahnameh
becomes more like a medieval chronicle, more tied to historical sources, maybe
a little more dull, although among other good stories there is still a long
episode involving a giant devil worm. Giant
magical worms are, I understand, popular right now.
Davis’s version of Shahnameh, so heavily in prose,
feels something like a longer version of the prose retellings of the Indian
epics, like R. K. Narayan’s Ramayana, that I enjoy so much. Davis argues that he is mimicking the many
oral and written prose retellings of individual episodes that followed on the Shahnameh. The other Persian books I read, whether later
classical poetry by Hafiz or a contemporary Iranian novel by Mahmoud Dowlatabadi,
made frequent reference to characters and episodes from the Shahnameh. In this branch of literature, essential
reading.
Ferdowsi’s epic is late, as epics go, so it is more
syncretic, more clearly descended from other sources, than I am used to reading. The legendary Alexander story, is a
centuries-old genre by the 11th century.
Or, to be precise, it is more obviously syncretic, since the Mahabharata
and Iliad and Hebrew Bible are also patchworks of earlier stories, but
since the sources are all lost the Iliad and so on become the beginning of
the tradition. The Shahnameh’s
Persian sources are mostly lost, but traces of the Indian, Greek, and various
West Asian legends are quite clear, as well as a mix of Zoroastrianism and
Islamism ethics that is something unique.
The syncretism, the mix of things , is one of the pleasures
of Shahnameh for someone like me, who has read in a number of epic
traditions. The atmosphere is unusual,
too, with lots of jasmine and camphor and people turning “pale as fenugreek.” The battles, of which there are many, look
like this:
The plain became a sea of blood, as if red tulips had sprung up everywhere, and the elephants’ legs glowed like pillars of coral. (55)
Strongly recommended to anyone who likes this sort of thing,
and not to anyone else. I borrowed the page with Alexander speaking with giant birds (the birds for some reason not
visible) from the Metropolitan Museum of Art, which owns many more images form
the Shahnameh.
I have a version of the Shahnameh translated by Davis, though I've not gotten past the mythological portion yet. I was inspired by reading Anita Amirrezvani's Persian novels -- she works portions of the Shahnameh into the text of one. I know the work is credited for preserving the Persian language.
ReplyDeleteExcellent. Thanks for the pointer to Amirrezvani, who I do not know at all.
ReplyDelete