Tuesday, January 21, 2025

Finishing The Story of the Stone - What a blessing this is, to return to the scene of my childhood dream!

How I wish all long novels were published in sensible multi-volume editions.  I have finished The Story of the Stone, 2,500 pages in five volumes, the last two translated by John Minford.  Cao Xueqin and his posthumous editor Gao E again share credit for authorship.  Chapters have become shorter and a few episodes seem abbreviated, but otherwise I have no sense of who did what.  Perhaps Minford smooths everything out for me.

In the last 22 chapters and 380 pages the novel necessarily narrows.  Necessarily if it is going to have an ending, which in this case it does.  A series of catastrophes strike the family began hitting the family at the end of the last volume, and they only accelerate.  Disgrace, crime, debt, deaths, so many deaths, some of them expected for a long time, some real surprises.  One shocked even jaded ol’ me.  There is some resemblance to the occasional contemporary event of the Chinese billionaire who suddenly falls from party favor and is arrested for corruption.

The garden, scene of so many teenage poetry games, is abandoned, a haunted ruin:

The Garden’s caretakers saw nothing to be gained by staying.  They all wanted to leave the place, and invented a whole series of incidents to substantiate the presence of diabolical tree-imps and flower sprites. (Ch. 102, 72)

In the next paragraph a minor character dies suddenly, perhaps as the result of sexual assault by one of those flower sprites, more monstrous than their name suggests.

Subplots resolve amidst the disasters and funerals.  Story elements abandoned for 2,000 pages return.  The architecture of this novel has some long, long arcs.  Eventually, the story narrows back to Bao-yu, the boy born with the jade stone in his mouth, who had “degenerated into a complete idiot” (109, 79) to the point where I was beginning to wonder how he could continue to function as a protagonist.  But the magical monk, seen rarely but at key moments previously, returns to take our away from the earthly plane into the Daoist fairy realm.  More or less.

“I know I’ve been somewhere like this before.  I remember it now.  It was in a dream.  What a blessing this is, to return to the scene of my childhood dream!” (116, 286)

Bao-yu is here in a complex dream chapter paralleling one that was well over 2,000 pages earlier, pulling together all of the major teenage female characters, dead and alive, like a last farewell to them before Bao-yu himself exits the novel just slightly ahead of the reader.

But not before he – I am giving away an important part of the story – so skip ahead if this bothers you – but seriously you probably want to know this one, it is so good – not before saving his family from disgrace by getting a high score on a test.

The Chief Examiner presented the successful candidates’ compositions to the throne, and His Majesty read them through one by one and found them to be well-balanced and cogent, displaying both breadth of learning and soundness of judgment…  His Majesty, as a consequence of this information, being a monarch of exceptional enlightenment and compassion, instructed his minister, in consideration of the family’s distinguished record of service, to submit a full report on their case.  (119, 351)

So most of the characters, if they made it this far, get a happy ending of one kind or another.  It is not so much that The Story of the Stone is the greatest Chinese novel but rather that it is the greatest Chinese novel.

“What is truth, and what fiction?  You must understand that truth id fiction, and fiction truth.” (103, 94)

This from another (or perhaps the same) magical monk.  The words “truth” and “fiction” are puns on the names of the two branches of the novel’s family.  Bao-yu is on the fiction side, and to the extent that Cao Xueqin is his double so is the author.  The great paradox of the novel, from beginning to end, is the contrast between the materialistic, dangerous “realistic” world of the adults with its budgets and corruption and the idyllic, fantastic world of the kite-flying, poetry-reciting teenagers in the garden, both ephemeral compared to Daoist eternity.  What then, was Cao Xueqin doing, who does not become a monk but rather writes a monumental realistic (and ant-realistic, and unrealistic) novel based on his early adolescent moment of happiness?  He finds an alternative immortality.

“So it was really all utter nonsense!  Author, copyist, and reader were alike in the dark!  Just so much ink splashed for fun, a diversion!”  (120, 375, almost the last words of the novel) 

No comments:

Post a Comment