Peace follows Peace and we find a gap in the plays from approximately 420 to 417 BCE, where otherwise we have close to one surviving play per year from 431 to 404 or so. Probably coincidence, but given that the next Euripides play saved by the anthologists is an explicitly anti-war play – peace did not last long – I wonder. Maybe the anthologists were also interested in how Euripides knocked up against Thucydides.
I put the loosely dated Electra of Sophocles in the
gap, so it is today’s play. Maybe it is
a little later, or a little earlier. It’s
The Libation Bearers of Aeschylus revisited, the murder of Clytemnestra
by Orestes, but with a large shift of emphasis to Electra, the suffering,
vengeful daughter. It is another perfect
Sophocles play, balanced in pace and mood, troubling yet moving, built of rhetorical figures and imagery that
move it in a single coherent direction. None
of that Euripidean raggedness. Aristotle
will approve.
Electra is as purely psychological of a play as any
we have read so far. “Why are you so in love / with things unbearable?” (56, tr.
Anne Carson), as the chorus asks Electra. Our heroine does almost nothing but exist, and
compare her existence to those of others around her. The limited action of the play, like the
detailed chariot race, with a spectacular crash, belongs to other characters. Is the space given to the chariot race an
aspect of the alienness or the universality of ancient Greek culture?
I think I will just shake some of Electra’s, and Anne Carson’s,
great lines from my notes:
Never
will I leave off lamenting,
never. No. (54)
I ask this one thing:
let me go mad in my own way. (55)
Kill him at once.
Throw his corpse out
for scavengers to get.
Nothing less than this
can cut the knot of evils
inside me. (110)
That last one is a good example of what I mean by “purely
psychological.” Is there even a hint
that the killing of Clytemnestra and even, at this moment in the play,
Aegisthus, is about justice or the will of the gods? Or about healing Electra’s wounds, perhaps
only by creating new ones?
Anne Carson’s translation was a pleasure to read. Her mix of strange and familiar registers is
a strength. The arguments between, for
example, Electra and her mother would not sound too out of place in a
contemporary drama, say by a weirdo like Sam Shepherd. Here is some strange Carson:
Already the sun is hot upon us.
Birds are shaking, the world is awake.
Black stars and night have died away. (51)
An odd way to say it is morning. David Grene has:
Already the sunlight,
brightening, stirs dawning bird song into clearness,
and the black, kindly night of stars is gone. (127, U of C edition)
So whatever Carson is doing is somewhere in the Greek. She just shades everything a little weirder.
For an illustration, I chose a 6th century (BCE) relief of
the murder of Clytemnestra, owned by the Getty, in which only Electra’s feet
are still visible, on the left. But she’s
there.
Our next play will be a shocking contrast to Electra. It is the Heracles of Euripides, c. 416, maybe; it is utterly anti-Aristotelian, as if written, decades before Poetics, as a rebuttal, not a Euripidean mess but an example of a competing aesthetic. It also contains some things that are almost too painful to read. Poor Heracles. Poor everybody.