Young Joseph (1934) is the second novel of four in Thomas Mann’s biblical YA fantasy series Joseph and His Brothers. It is the cute little one, just 270 pages in the German paperback, while the next book, Joseph in Egypt (1936) is more like 600 pages. The fourth and final volume is also a monster. It is going to require a little willpower to start those..
Compared to the source, Young Joseph is the least
efficient volume, though, covering only Genesis 37. Joseph dreams that the sheaves bow down to
him; Jacob gives him the Coat of Many Colors; Joseph’s brothers toss him in a
well, fake his death, and sell him into Egyptian slavery.
I am of the age where I learned the story of Joseph and the
Coat of Many Colors at the exact same time that Dolly Parton’s 1971 song of the
same name was frequently played on the radio – on country radio – so I have
great difficulty not imagining Joseph’s coat as made of patchwork scraps. But it is, in Mann’s telling, a complex and
expensive veil covered with embroidered stories, more like Homer’s Shield of
Achilles:
As the old man held it between restless arms, flashes of silver and gold merged at times with the quieter colors – with the purple, the white, olive, pink, and black of symbols and images of stars, doves, trees, gods, angels, human beings, and animals set in the bluish haze of the fabric. (390, tr. John Woods)
Jacob was a fool to give this treasure to Joseph, and Joseph
was a fool, the embodiment of arrogance, to wear it in front of his brothers. Mann is superb with narcissistic teenage
psychology. Joseph is the world’s most
annoying teenager, and many readers will I do not want to say approve of
the later action of the brothers – the well, the slavery – but many readers
will understand. Mann had six
children, the youngest two of whom were teenagers at the time this novel was
written, so he had plenty of firsthand experience. Mann’s children were all, like Joseph, amazingly
accomplished people. Any or all may well
have been insufferable for some part of their teenage years, and thus good models
for Joseph.
I am still a little puzzled by what Mann wanted with these
books, what he was trying to do. Sometimes,
there is the conversion of myth to realism, the psychology of Joseph, or lines
like:
The wind set up a light clatter in the wooden rings by which the ropes were attached to the tent roof. (383)
The “realistic” novelistic method at work.
But other times, Mann is investigating myth, storytelling:
“Beg pardon,” the old man said, taking his hand from his robe to halt this flow of speech, “beg pardon, my friend and good shepherd, but allow your elder servant a remark concerning your words. When I listen and attend to what you tell of your race and its stories, it seems to me that wells have played in them a role equally as remarkable and prominent as has the experience of journeying and wandering.” (492)
Yes, no kidding, I had also noticed all of the wells (but of
course I did, since I knew Joseph’s story already). Here, though, Mann explicitly turns the “well”
theme into metafiction.
A couple of chapters are in an in-between mode (if I were a
person who used the word “liminal,” it would fit here), novelistic scenes with
fantastic or mythic elements. Mann
begins a section “We read that Joseph was wandering in the field” (435). We read where? In Genesis 37:19, where Joseph asks
directions from, in the King James language, “a certain man,” a vague figure
who Mann takes for an angel, possibly the one who wrestled Jacob, possibly
Satan, the Satan of Job (a later chapter about the grief of Jacob for
the presumed death of Joseph is an explicit rewrite of Job). Nothing, strictly speaking, violates realism,
but that “certain man” sure seems to know some things he shouldn’t. The angel appears again a few chapters later,
when a repentant Reuben goes to the well to free Joseph, a clever emendation of
Genesis 37:29.
Mann employs more than one mode, is what I am trying to say. What is he doing? He is doing many things, and I am still
trying to understand many of the many.
God, however, had kissed His fingertips and – much to the secret vexation of the angels – cried out: “Unbelievable, how well this clod of earth understands Me!” (352)
Well, no, not yet.
Young Joseph is just about the least German example
of German literature I could have read, but it still counts for German
Literature Month – in its tenth year! – so I had better go register.