Showing posts with label Russian challenge. Show all posts
Showing posts with label Russian challenge. Show all posts

Thursday, January 24, 2008

The challenge of challenges

I'm wondering how to write about Lermontov's A Hero of Our Time for the Russian Reading Challenge. It's harder than I had expected. Here, my audience is, who am I kidding, myself, although a few friendly folk stop by now and then. Who is the audience at the Russian challenge? What do they want to know?

The challenges are funny things. They're mostly, I guess, motivators. A lot of the Russian readers are going after War and Peace, and the challenge can help prod them along. For others, the most useful function may be providing lists. I'm thinking of the African challenge, or the recent Japanese challenge. Don't know what to read, or where to look? Look here.

I am reluctant to join too many challenges. Even quite logical ones - here's a 19th Century Women Writers challenge. Perfect for Wuthering Expectations, at least for the Wuthering part. As is the challenge to read long books. The Classical Bookworm wants us to read about natural history. She's right, we should, and in fact I just finished a literally wonderful book about the deep sea, The Deep, edited by Claire Nouvian. That fellow over on the left is an actual, existing animal, a dumbo octopus.

I'll be checking in to all of these challenges over the next year, to see what people read, and to see how they write for each other. To see what sort of conversations develop. I don't see how any sort of discussion can get going if everyone is reading different books, but who knows. It will all be new to me.

Wednesday, December 5, 2007

My list of books for the Russian Reading Challenge

Dead Souls and The Overcoat, Nikolai Gogol

A Hero for Our Time, Lermontov

Poor Folk and The Double, Fyodor Dostoevsky

The challenge is to read 4 Russian-related works within a year. Most people are using it as a goad to read War and Peace and Karamazov and other tomes. I'm providing an alternative example.

The challenges are a curious part of book blog subculture. Another way for people to organize their reading. Book bloggers are not the sorts of people who pick up whatever book is around. They're list-makers.

Also posted at the Russian Reading Challenge.

Tuesday, November 13, 2007

Why so little love for the Germans?

Should I spend more time explaining why the German Romantics – the German 19th century, really – has had such bad luck in the English-speaking literary world? Or wondering why, not explaining, since I don’t know the answer.

There’s something strange about the tone of a lot of Romantic German fiction, something I do not know how to describe well. Sometimes it’s a sort of gentleness or serenity, even amidst the strangest events. I’m thinking of Adalbert Stifter here, or Goethe’s Elective Affinities, or some of Hoffmann’s fantasias. They all take place in a version of the real world that has been shifted, so that everything is just a little off. We are used to this in fantasy and horror stories, but in realistic stories many readers don’t know what to do. That’s a guess.

A few German Romantics are really difficult to understand. The poets Novalis and Hölderlin, for example, or part 2 of Faust. Strangely, these really hard works are often as easy to find in English as more straightforward books by Storm or Keller or many others.

None of this explains the case of Fontane, who writes in a similar style to Flaubert and Turgenev. Effi Briest ought to be as well-known as Madame Bovary. Or how about Heinrich von Kleist, hard to take, but very much a modern writer.

I may be wrong. Penguin Classics keeps a number of these writers in print, which means that someone, somewhere is teaching them. Fontane, Hoffmann, Mörike, just recently a selection of Heine’s prose. Keeping up the good fight.

Compare the status (in America) of 19th century German literature with that of Russian literature. With some trepidation, I’m joining an internet reading challenge for Russian literature. Everyone want to use it as a goad to start or finish War and Peace, The Brothers Karamazov, that sort of thing. In a German challenge, the focus would be very different – some Goethe, sure, but more Mann, Musil, and Grass, not so much Green Henry or Wilhelm Meister.